あんにょん! ゆちょるです。
留学なしで、半年で韓国語を習得した経験を活かし、韓国語オンラインスクールを運営しています。現在30名以上の生徒さんたちと一緒に韓国語を学んでいます。ぼくは韓ドラを使って学んできたので、韓ドラを使った活用法を中心に学習法を公開しています。
今回は「2025年までに推しの韓国語を聞き取る方法」というテーマでお話をします。 韓国に留学したことがない僕がどのように韓国語を学習してきたのか、おすすめの学習をお伝えします。
推しの言葉を聞き取れるには?
知らない言葉は無意識に聞こうとしない
例えば、あなたは今はるか遠い国で旅行しています。
現地の言葉を耳にしたとしましょう。
「全然聞き取れない…」
推しの言葉を聞くときにもこれが起きています。
自分の知らない言葉は、無意識に音をノイズとして認識して弾いてしまいます。
つまり脳は聞こうとすらしなくなってしまいます。
日本語字幕を追いかけることに夢中になってしまい、脳の中では韓国語という音は “聞いていない” も同然の状態です。
しかし、母国語を想像してみてください
「おなか」ときたら
「空いた」「いっぱい」「痛い」という3つが来そうだな…と検討がつきますよね。
知らない言葉では音を弾いてしまうのに対し
知っている言葉では無意識に次に何が来るのか推測までしている。
これが僕たちが目指す韓国語のゴールなんです。
韓国語字幕を見る
では、どうしたらいいのか。
結論、聞き取れない音は韓国語字幕をつけてください。
例えば僕も大好きな『シュチタ』というBTSバラエティ番組を例にします。
見てみるとわかりますが、韓国語字幕を動画につけてくれています。
これを一つ一つ確認していきましょう。
グクのフレーズを一つピックアップしました。
🐰:살을 좀 뺐어야 되는데…
もし音で聞き取れなかった場合は、
すぐに韓国語字幕を確認して調べていきましょう。
普通にインターネットでOK!
ふーん。
살 = 歳、肉 という意味なんだ。
一旦スルーします。
ほうほう。
를/을 = を という意味なのか!
ってことは
살을 = 歳を、肉を
という意味になりそうですね。
좀 = ちょっと
뺐어야 되는데
はちょっと難しく慣れが必要ですが、難しい時は一旦翻訳機にかけるのも手です。
뺐어야 되는데 = 抜かないといけなかったのに
ここで翻訳機だけかけて終わってしまう方もいるのですが、ちょっともったいない。
もう少し一つ一つを見ていきましょう。
僕はこのように翻訳された日本語から一個一個を検索して、それぞれがどう繋がっているのかを見ていきます。
同じハングルがありました。
抜く = 빼다 になるみたいですね。
過去形にすると
抜いた = 뺐어 になることも翻訳機やインターネットで確認できます。
야 되다 = 〜しなければならない
는데 = だけど
それぞれ検索だけで文章の細かなところまで理解できました。
最初の文章に戻ると
🐰:살을 좀 뺐어야 되는데…
これは「お肉をちょっと抜かなければいけないのに」という訳になりました。
かなり理解できましたが、まだちょっとわかりづらい!というときは全体の文章も翻訳機にかけて検証してみましょう。
そうすると「ダイエットしないといけなかったのに」になりました。
살 빼다 = 痩せる(直訳:お肉を取る)
という言い回しがあったんですね。
いかがですか?
こんなように推しの言葉を韓国語字幕で確認し、一個一個見ていくことが大事です。
ひたすらリスニングをする
意味を理解すれば、その後ひたすらリスニングをしていきましょう。
先ほどのシュチタでは、1:42 の部分になります。
スマホでその部分だけ画面録画をおすすめしています。
それを何度も何度も聞いて、音を染み込ませていきます。
先ほどお伝えしたように、
知らない言葉であれば脳は全く聞こうとしてくれません。
でも、知っている言葉であれば次の言葉を無意識に予測までしてくれます。
よく英語脳とか韓国語脳とか言っている人を見かけますが、
それは大したことありません。
ただ、音を知っているのか知らないのかの違いなんです。
そのため文字ではなく、音が大事です。
最後に
今日の学習法を聞いて「私参考書で勉強しているんだけど」と思った方もいらっしゃるかもしれません。
僕は参考書はかなり反対派です。
理由は推しの言葉はもちろん、韓国人のリアルな会話から程遠いからです。
なので逆に、シュチタのようなバラエティや韓国ドラマ、リアリティショーなども最高だと思います。
そういった韓国のコンテンツで、生の韓国人の会話を音から頭に入れていきます。
また、今日紹介したグクのフレーズ1つを完全に完コピできるようになってきたら、別のフレーズに移ってください。何個もこなしていくうちに、かぶるところも増えてきて格段にリスニング力が上がっていきます。
BTS除隊まであと一年を切りましたね!
皆さんの韓国語学習をいつも応援しています。
오늘도 읽어주셔서 감사합니다!
한국어는 최애를 통해 공부하는 게 제일 빨리 늘어지는 법이에요. 다 같이 화이팅합시다!
コメント